No exact translation found for فصل القوات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فصل القوات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Groupe Tonnerre. Variété Terreur.
    .فصل القوة، فصل الخوف، فصل الغموض
  • Les parties agissent conformément à l'Accord sur le dégagement des forces et s'y conforment
    يتصرف الطرفان وفقا لاتفاق فصل القوات ويمتثلان له
  • Séparation des forces et zones de limitation maintenues
    الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح
  • c) Le Gouvernement a proposé un désengagement et un retrait des forces des deux parties aux positions occupées le 8 avril 2004;
    (ج) اقترحت الحكومة فصل قوات الطرفين وانسحابها إلى المواقع التي كانت عليها في 8 نيسان/أبريل 2004؛
  • Se déclare gravement préoccupé par les très nombreuses violations du régime de cessez-le-feu et de séparation des forces qui se produisent en permanence dans la zone du conflit;
    يعرب عن قلقه البالغ إزاء الانتهاكات العديدة المستمرة لوقف إطلاق النار ولنظام فصل القوات في منطقة النـزاع؛
  • Au cours de la période considérée, trois violations de l'Accord de Moscou de 1994 sur un cessez-le-feu et sur la séparation des forces ont été signalées du côté abkhaze de la ligne de cessez-le-feu.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجِّلت على الجانب الأبخازي من خط إطلاق النار ثلاثة انتهاكات لاتفاق موسكو لعام 1994 بشأن وقف إطلاق النار وفصل القوات.
  • Accueille avec satisfaction la signature, le 12 mai 2005, d'un protocole comportant des mesures destinées à renforcer la mise en œuvre de l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces conclu à Moscou en 1994;
    يرحب بتوقيع بروتوكول في 12 أيار/مايو 2005 يتضمن تدابير لتعزيز تنفيذ اتفاق موسكو لعام 1994بشأن وقف إطلاق النار وفصل القوات؛
  • Il a été noté que le Gouvernement n'avait accompli aucun progrès vers le désarmement des Janjaouid et que les mouvements n'avaient pas réussi à définir leurs positions et à séparer leurs forces sur le terrain.
    وقد أشير إلى أن الحكومة لم تحقق أي تقدم لنـزع سلاح الجنجويد؛ وإلى أن الحركات عجزت عن تحديد مواقفها وفصل قواتها على أرض الواقع.
  • La Force a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de veiller au respect de l'Accord sur le dégagement des forces conclu en 1974 entre Israël et la République arabe syrienne.
    والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، هو صون اتفاق فصل القوات لعام 1974 بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
  • Une séparation des forces opposées est la garantie première et souvent la plus efficace de la préservation de la paix.
    فالفصل ‏بين القوى المتصارعة هو الضمانة الأولية وكثيرا ما تكون أكثر الضمانات فعالية في ‏حفظ السلام.